Oktober nennet sich irdisch Messen
Von Menschentun und Menschensein,
Er rauscht das Blut, er rauscht “vergessen” –
“Nur Liebe ist von Gott allein” –
Wo bleiben Zeit und Raum – die Beiden?
Verganglich, weil es Menschensinn!
Nur Gotos Lieben mag es leiden,
Dass ich in “Ihm” “verganglich” bin!
Перевод:
В бренный мир пришел Октябрь,
Опьяняя нашу кровь:
Что бы в жизни не случилось,
“Бог дарует нам Любовь.”
Время, Место – преходяще
Все в Сознании твоем.
Лишь Господь простит и стерпит,
То, что “я” исчезну “в Нем”.
© Karl Maria Wiligut
SS-Brigadefuhrer